Dimecres 5 d'abril de 2006
Tirante el Blanco és el títol de la nova pel·lícula de Vicente Aranda. Una aberració a la llengua. Com pot ser que es faci una traducció tan ridícula d’un nom propi com el de Tirant lo Blanc??? És com dir-li Paco Cabezadepueblo a un home que es digui Francesc Capdevila. Ho trobo una vertadera barbaritat.
Moltes de les pel·lícules que provenen dels Estats Units o Anglaterra s’estrenen als cinemes mantenint el títol en la llengua original (Seven, Eyes wide shout, Crash, Scary movie...), però quan surt una pel·lícula amb títol català, sempre s’ha de caure en la traducció, i en aquest cas d’una forma barroera.
Què passa, que si el títol és en català la gent de fora de Catalunya no l’anirà a veure??, o és que denota menys qualitat que les pel·lícules titulades en castellà??? La polèmica fa temps que s’arrossega i ja seria hora d’agafar el toro per les banyes i enfrontar-nos-hi, no pot ser que la llengua catalana es deixi trepitjar d’aquesta manera.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
Aberració és poc... A més sapigueu que a Castelló de la Plana (PV) l'hem poguda veure en català (que noés poc!!!) però quina va ser la nostra sorpresa... que estava subtitulada en castellà. Sense comentaris.
Publicar un comentario